16.10.2019

Яндекс перевод с фотографии. Гугл Транслейт — перевод с фото, голосовой ввод, разговорник, оффлайн режим и многое другое


Подпишитесь:

На сегодняшний день все современные смартфоны оснащены довольно качественными камерами, которые способны не только делать обычные фотографии, но и значительно упрощать другие важные операции, например, создание электронных версий печатных документов или быстрый перевод текста с фото. Но для того, чтобы сделать это, необходимо установить некоторые приложения, о них и пойдет речь в сегодняшней статье.

Как перевести текст с фотографии на смартфоне и планшете?

Сегодня на рынке представлены мобильные телефоны и планшетные компьютеры на различных операционных системах, поэтому для удобства будем рассматривать несколько вариантов для разных платформ.

Программа для перевода с фотографий на смартфонах с ОС Android

В Play Market можно найти немало приложений, которые позволяют распознать текст на фото, но лишь немногие из них действительно качественно справляются со своей задачей. И одно из самых популярных и удобных приложений – Google Translate, которое позволяет переводить текст напрямую с фотографии. Для того, чтобы им воспользоваться, просто скачайте и установите его, затем запустите и выберите режим фотографирования объекта. Программа самостоятельно активирует камеру вашего смартфона, вам же останется только сделать снимок (указателя, знака, объявления и т. д.), и приложение переведет его значение с исходного языка на заданный пользователем.

Аналогичным по функциональности можно назвать приложение Abbyy TextGraber+Translator, которое позволяет выбирать один из 60 направлений перевода, распознавать сфотографированный текст, переводить его, а также сохранять в удобном для пользователя формате.

Программа перевода текста на устройствах под управлением iOS

Сегодня в AppStore можно также без проблем найти множество программ для перевода текста с изображения, но наиболее удобными и популярными можно назвать Lingvo Dictionaries - фото-переводчик, которое без проблем справляется с распознаванием сфотографированного текста, но важно учитывать хорошее освещение и правильный ракурс съемки. Обширная база словарей позволяет выбирать до 30 направлений перевода. Стоит также обратить внимание на простой и удобный бесплатный фото-переводчик Photo Translate, который обладает скромным функционалом, но отлично справляется с преобразованием текста с изображения и его переводом. Важно помнить, что эта программа работает только онлайн, и без доступного Интернет-соединения перевести что-то не получится.

В качестве альтернативы для туристов, которые активно путешествуют по разным странам, отлично подойдет приложение iSignTranslate, основной задачей которого является правильный и быстрый перевод на смартфоне в режиме реального времени различных дорожных указателей, вывесок и рекламных объявлений. В базовой версии доступно лишь 2 языка – английский и русский, остальные можно скачать за дополнительную плату. Для перевода используются сторонние онлайн-сервисы, поэтому важно иметь стабильное соединение с Интернетом.

Программа для перевода текста на фотографии для мобильной платформы Windows Phone

Используйте программу Translator, которую совершенно бесплатно можно скачать из магазина Windows Phone. Установив ее на смартфон, вы получите всю базовую функциональность фото-переводчика. Отличительной особенностью программы можно назвать ее возможность накладывать уже переведенный текст поверх исходного фото. Функция достаточно новая и не всегда удобна, поэтому у пользователя есть возможность ее отключить.

На этом все. Надеемся, что теперь, собираясь в путешествие, вы не забудете скачать наиболее подходящее для вас приложение для перевода текста с фотографии и без проблем ориентироваться в новой стране.

Нынешние технологии позволяют создавать некоторые вещи самостоятельно, чего нельзя было представить еще пару лет назад. Раньше для создания логотипа дизайнерские фирмы запрашивали немалые деньги. Теперь же вы можете сами создать логотип онлайн соверш...

В топовых смартфонах Samsung, LG и Huawei данная функция присутствует по умолчанию. На все остальные Android-устройства придется скачать стороннюю программу, чтобы сделать скриншот переписки, которая не помешается на одном экране без склеивания&...

На сегодняшний день современные смартфоны сравнимы по функциональности с обычными персональными компьютерами, и очень часто пользователи хотят подключить свой телефон к телевизору, например, для комфортного интернет-серфинга, или просмотра видеоролик...

Переводить текст обычным методом далеко не всегда удобно и весьма утомительно. Мы уже рассматривали , но не упоминали еще один быстрый способ перевода на мобильных устройствах. Мы говорим о переводчиках с помощью фото.

Вместо того, чтобы вводить текст, можно снять фото на камеру телефона и переводить с него. К счастью, в некоторых переводчиках возможность преобразования текста существует и при этом работает достаточно качественно. Правда, большинство из них работает только в онлайн режиме.

В этом обзоре попытаемся выяснить, какой из фото переводчиков с английского на русский, французский (и другие языки) лучше всего справляется со своими обязанностями. Для нас важно, чтобы это было именно приложение, которое легко установить и с комфортом использовать на телефоне.

Участники обзора:

Google Translate – самый функциональный переводчик по фото для Андроид

Переводчик по фото, встроенный в Google Translate, доступен в виде мобильного приложения (iOS, Android) и онлайн-сервиса.

Для перевода по картинке требуется указать язык оригинала и перевода. Разумеется, есть функция мгновенного перевода с камеры мобильного телефона. Для работы данной функции нужно скачать языковой пакет для выбранного языка перевода.

В остальных случаях фото переводчик работает так:

  1. Вначале через камеру телефона нужно получить изображение,
  2. Затем текстом выделить область с текстом, которую требуется перевести,
  3. Подождать некоторое время, пока изображение будет обработано онлайн.

Видеоинструкция, как перевести текст с фото:

К слову, не обязательно получать изображения с камеры телефона. Вместо этого в Гугл Переводчик можно загрузить ранее сохраненное фото (т. е. импортировать). Переводчику опять нужно будет указать текстовую зону, после чего перевод будет доступен в соседнем окне приложения.

Фото перевод доступен не для всех языков (коих в Гугл Переводчике более 100). Тем не менее, перевести на английский можно с даже с японского, корейского (не говоря уже о французском, немецком) и прочих языков на русский.

Для корректного распознавания текста и, следственно, автоперевода требуется активное интернет-соединение. в режиме фото, увы, невозможен.

Яндекс Переводчик – онлайн-приложение для Андроид

Фотоперевод от Яндекса работает аналогичным образом, что и у Гугла. Основная разбежка – в количестве поддерживаемых языков. Но, нужно отметить, что для наиболее популярных, а не каких-то экзотических, поддержка фото перевода есть. Корейского или шведского нет, зато в наличии японский. Чтобы не возникло конфуза, заранее проверьте наличие нужного направления.

В веб-версии переводчика можно перетащить картинку в окно перевода, в Android-приложении – снять фото прямо на камеру и передать для перевода, что очень удобно.

В то же время, есть фишки, отсутствующие в Гугл Переводчике. Например, режим распознавания текста: Слова/Линии/Блоки. В случаях, когда автораспознавание сбивается (что вполне объяснимо), можно Яндексу таким образом помочь. Перевод по блокам позволяет делать перевод не по словам, а по предложениям.

К другим достоинствам Яндекс Переводчика отнесем то, что переведенный текст удобно сохранять в виде карточек для дальнейшего изучения и запоминания.

Для фото перевода в Яндекс картинка должна быть хорошо читаема. Иногда возникают сложности даже с хорошо читаемым текстом, например, с обложки книги крупными буквами. Тут нужно также делать скидку на качество камеры телефона, иногда полезно протереть линзу.

Перевод через это приложение возможен только при онлайн-подключении. В то же время, есть автономные словари для стандартного текстового перевода, скачать их легко через настройки Яндекс Переводчика (много места на телефоне они не отнимут).

Microsoft Translator – простой и быстрый фото переводчик для Андроид

Хотя в Microsoft Translator отсутствуют какие-либо настройки для фотоперевода (кроме выбора языковых направлений), пользоваться приложением вполне удобно и со своими функциями оно справляется – конечно, если исходный текст разборчиво отображается через камеру телефона. Для улучшения читаемости источника можно активировать камеру; сделать это легко в режиме фото перевода, нажав на значок вспышки и затем сняв фото по нажатию на регион с текстом.

Microsoft Translator делает перевод картинки поверх оригинала

Перевод осуществляется поверх основного слоя. Возможно, это не самый оптимальный метод, но тем не менее, переведенный текст читается без особых проблем. В любом случае, перевод можно скопировать одним нажатием и вставить, например, в текстовый редактор или другое приложение.

Направлений в переводчике Microsoft Translator не так уж мало. Это десятки языков, некоторые из них, кстати, отсутствуют в Яндекс Переводчике, так что можно рассматривать Microsoft Translator как отличное дополнение или замену ему.

Работает приложение только в онлайн-режиме. Скачать на смартфон/планшет можно по ссылке:

ABBYY TextGrabber – приложение для распознавания и перевода текста по фото

Компания ABBYY выпустила переводчик Lingvo и оцифровщик текстов FineReader. Между тем, существует еще один небольшой, но полезный продукт, который является гибридом этих пакетов.

TextGrabber умеет оцифровывать любые фрагменты текста. Лучше всего ABBYY TextGrabber подходит для

  • перевода текстов с экрана мобильных устройств и ТВ;
  • фотографий, снятых на камеру;
  • надписей, вывесок, дорожных указателей;
  • документов и книг, инструкций.

Помимо того, можно преобразовывать полученный текст в ссылки, искать на карте и, разумеется, переводить на русский (и не только) более чем с сотни языков, включая английский, французский, немецкий, даже японский и китайский.

Правда, нужно отметить, что переводческие возможности ABBYY TextGrabber куда более скромны, чем в Lingvo. Дело в том, что фотоперевод осуществляется через сторонние сервисы, а не через сервер ABBYY Lingvo, как можно было бы предположить.

Для перевода достаточно указать язык распознавания и конечного результата. Сохранить можно только в “сыром” текстовом виде.

Есть большой плюс, который выделяет TextGrabber на фоне прочих переводчиков. А именно: функции распознавания в TextGrabber работают в оффлайн-режиме (поддерживается более 50 языков). Таким образом, текст можно оцифровать, скопировать и передать в другой переводчик с поддержкой оффлайновых, например, от Яндекс или Гугл. Неудобно, но как выход из ситуации, когда под рукой нет интернета, а перевести с фото нужно срочно.

Ключевые особенности переводчика TextGrabber:

  • Для распознавания текста не нужно делать снимок экрана;
  • Поддержка распознавания текста для русского, английского, корейского, немецкого и других языков в автономном режиме;
  • Автоматическое преобразование текста в нужный формат – ссылка, телефон, почтовый адрес или координаты на карте;
  • Онлайн-перевод более чем в 100 направлениях;
  • Автоматическое копирование оцифрованного текста в буфер обмена и преобразование в голос;
  • Сохранение и редактирование полученного текста на телефоне.

Приветствую вас, дорогие читатели блога. Сегодня я хочу рассказать вам о некоторых сервисах, которые давно у меня лежат в закладках. Речь пойдет о сервисах распознавания текста онлайн.

Наверное, у каждого был случай, когда вы хотели переписать какой-то текст с картинки или PDF файла. Это могли быть какие-то документы или просто красивая цитата. У меня таких случаев было немало и меня всегда выручали сервисы распознавания текста. Конечно, существуют и программы для этой цели, но я предпочитаю такие простые задачи делать онлайн.

Ниже вы можете увидеть перечень сервисов, благодаря которым распознать текст с изображения проще простого. Все сервисы абсолютно бесплатны и не требуют регистрации.

Принцип сервисов весьма прост. Вы загружаете изображение, содержащее текст, сервис его обрабатывает и выдает вам готовый текст, избавляя вас от его переписывания. Качество распознавания текста с изображения напрямую зависит от качества самого изображения.

Где можно распознать текст с PDF файла, картинки или фотографии бесплатно

Итак, вот список сервисов:

– позволяет распознать текст бесплатно с изображений таких форматов как: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF, PDF, DjVu. Сервис поддерживает множество языков. После распознания текста с картинки, его можно скопировать и вставить в свой документ.

— аналогичный предыдущему сервис, с тем лишь отличием, что здесь распознанный текст можно скачать в форматах Microsoft Word (docx), Microsoft Exel (xlsx), Text Plain (txt).

– сервис, поддерживающий форматы jpg, png, bmp, pdf, jpeg, tiff, tif и gif. Языков распознавания чуть меньше чем в предыдущих сервисах, но тоже немало. Скачать распознанный тест можно в txt формате.

– сервис, поддерживающий более 60 языков. Кроме основной функции распознавания текста с изображений, здесь есть такие инструменты как:

  • Конвертация web-страницы в PDF;
  • Преобразование web-страницы в изображение (скриншот);
  • Генератор кнопок CSS3;
  • Международные клавиатуры;
  • Преобразователь формата изображений;

Качество извлечения текста с изображений

Особой разницы в качестве распознавания текста на изображениях между сервисами я не заметил, поэтому в качестве примера покажу лишь первый сервис.

Для примера я взял несколько изображений разного размера и качества изображенного текста.

Изображение 1 (790 X 588 px)

Изображение 2 (793 X 1024 px)

Изображение 3 (600 X 350 px)

И вот результат самого текста, который сервис распознал на картинке.

Результат 1 изображения:

Шел 25 год без
собственной яхты и домика
на берегу океана, мысль о
продаже почки перестает
казаться безумной.

В первом изображении текст распознан идеально и вообще без ошибок.

Результат 2 изображения:

Меню В новогоднюю ночь
ЯТриветственный коктейль
(Шампанское советское) 150 гр.
Соленая квашенные, домашние. 60/1 гр.
Грибочки из погребка.
Яссорти аз маранованньск грибов. 64,5 гр.
ч Мясное Яссорта (ростбиф, язык буякенана) 85 гр.
Сельдь с картофелем и луком красным. 100 гр.
Лосось камчатский с травами дикими 58,5 гр.
Селедочка под шубкой. 200 гр.
Холодец, с мясом. 182 гр.
Оливье мясной 150 гр.
Салат с куриной грудкой а грибочкама 150 гр.
фруктовая ваза
(виноград, груша, бананы, яблоко, апельсин, кави) 375 гр.
Сигбная корзина 85 гр.
Кулебяка с лососем и судаком или 212 гр.
Товядана со сметаной и сыром картофельным
гратаном а соусом красное вино 247 гр.
Запеченые груши с красным вином,
мороженным и грецкими орехами 142 гр.
Напитки
Шампанское (Российское полсл. 750 гр.
7 (Водка Лунтика 500 гр.
(Вано Красное Ундурага сух, 750 гр.
Фано *Белое {Ундурага сук. 750 гр.
$ода с газом 600 гр.
Фода без газа 600 гр. ., №3
3 \ . , ‘ , :Морс (промышленный) 1000 гр.»?`
Сок/‘!пельсан (2л.) 2000 гр.

Здесь видно присутствие ошибок. Это связано с особенностю шрифта и контрастом текста на основном фоне.

Результат 3 изображения:

Чтобы питательные маски отдали вашей коже
есь свой полезный арсенал, важно
7 олнять их правильно. Вот моменты,
ые нужно учитывать при
Ь; _ ьэоваиии питательных масок для лица.
Йтательные маски нельзя х
ранить, они
“тотовятся непосредственно перед
Чоцедурой
е_ перед применением питательной маски
[Гдлицо необходимо очистить скрабом и слегка
вает-рить
лице питательная маска держится 20
минуъ‘после чего смывается теплой водой
в темение часа после использования
питательной маски на улицу желательно не
ьд‘выходить
стота применения питательных масок для
и лица — 2-3 в неделю
спользуйте принцип — две недели делаете

В третьем примере левая часть столбца имееет плохую контрастность, поэтому некоторы слова вообще не распознаны.

На основе этих трех примеров, можно сделать простой вывод – чем лучше и отчетливее виден текст на изображении, тем более качественное будет распознавание текста. Многое так же зависит от шрифта текста. Если шрифт простой, то его сервис прочтет без труда, ну а чем сложнее шрифт, тем больше будет ошибок при распознавании текста.

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Пока ни одна программа не может полноценно заменить профессионального переводчика.

Google регулярно обновляет программу, добавляет новые функции, которые упрощают использование переводчика. Так в чем же заключаются главные преимущества данного приложения?

Онлайн-переводчик от Google

Самое главное преимущество использования сервиса Google Translating — его простота. Онлайн-переводчик не требует установки дополнительных программ или расширений, перевод производится непосредственно в браузере.

Перевод в поисковой строке Гугла

Для быстрого транслейтинга можно даже не заходить на страницу сервиса. Достаточно в строке поиска Гугла ввести «Translating Google» или просто «Переводчик Гугл». После этого на странице появится форма, где можно будет выбрать направление и мгновенно получить перевод интересующего вас иностранного слова.

Здесь имеются все самые основные функции переводчика:

  1. возможность сменить язык;
  2. голосовой набор;
  3. обратный перевод.

После введения фразы вам выдадут самый подходящий результат по запросу и предоставят возможность просмотреть все варианты перевода.

Гугл Транслейт

Сразу же под формой быстрого перевода находится ссылка на основную страницу сервиса . Здесь представлены практически те же самые функции, что в «быстром» представлении. Однако имеется и несколько дополнений.

К примеру, функция станет очень полезной, если вам не известно, с какого языка вы переводите то или иное слово или фразу. На языковой панели есть специальная кнопка, которая поможет определить язык и даст оптимальный перевод.

После нажатия кнопки «Установить», приложение автоматически скачается и синхронизируется с вашим Google-аккаунтом. Вам сразу же будут доступны все возможности и функции мобильной версии.

Пользователи iOs могут скачать переводчик в AppStore. В обоих веб-маркетах приложение абсолютно бесплатное и не требует дополнительных платежей.

Плюсы и минусы сервиса Google Translate

Данный сервис имеет множество неоспоримых достоинств:

  1. большой выбор языков;
  2. мгновенный перевод;
  3. множественные способы ввода текста;
  4. расширенные функции в мобильном приложении.

Этого более чем достаточно, чтобы выбрать именно эту программу, вместо подручного словаря.

Но помните и о недостатках машинного перевода:

  1. не учитывает контекста;
  2. дает пословный перевод;
  3. путает синонимичные выражения и .

При общении с носителем языка или переводе важного документа, эти особенности машинного перевода могут сыграть злую шутку.

С другой стороны, для использования в качестве словаря и разговорника , а также дополнительного инструмента в изучении иностранных языков, Гугл Переводчик справится на твердую 5 .

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

посмотреть еще ролики можно перейдя на
");">

Вам может быть интересно

Yandex Translate - моментальный перевод с множества языков Google Календарь - что он умеет и как его использовать на все 100 Google Контакты: удобный и практичный инструмент Google Фото - неограниченное место под фото с ПК и гаджетов
Бесплатные онлайн-переводчики от Гугла, Яндекса и других сервисов - выбираем лучший перевод Yandex Music - как использовать бесплатный онлайн-сервис по максимуму (слушать и скачивать понравившуюся музыку)

В современном мире знания одного языка уже становится недостаточно – глобализация, социальные сети и мессенджеры позволяют общаться с друзьями в любой стране. И не беда, если знание иностранного пока находится на недостаточном уровне, онлайн сервисы помогут уловить общий смысл. Тем более, что в них появилась функция, с помощью которой можно выполнять даже перевод с английского на русский по фотографии. Рассмотрим самые популярные ресурсы для этого:

  • Yandex Переводчик;
  • Google Переводчик;
  • Free Online OCR.

Яндекс Переводчик с английского на русский по фото

Начнем с отечественного сервиса для перевода текста с английского на русский с фотографии онлайн. Яндекс Переводчик в режиме работы с фото доступен по адресу https://translate.yandex.by/ocr .

Раньше сервис умел работать исключительно с текстовым контентом, написанным пользователем или взятым с сайта по указанному адресу, однако теперь в нем есть и поддержка распознавания текста с загруженной картинки. При этом, перевод фото в текст онлайн выполняется совершенно бесплатно, не нужна даже регистрация.

В поле для загрузки можно перетащить снимок на страницу из открытой в ОС папки или же нажать на ссылку «Выберите файл» и указать точный путь к файлу.

Яндекс перевод по фото онлайн работает как с обычными фотографиями, так и со скриншотами. К примеру, можно «скормить» ему снимок страницы с англоязычного ресурса.


У сервиса есть один недостаток: по умолчанию он не показывает сразу весь обработанный файл. Для просмотра перевода с англ. на русский нужно нажать на желаемую область фото. Отобразится русскоязычный вариант для данного фрагмента.


Чтобы перейти в текстовый вариант переводчика, нажмите на соответствующую ссылку в правом верхнем углу. Очень удобно, если нужно скопировать готовый текст после распознавания по фото онлайн. Там же есть кнопки для оценки качества перевода (лайк/дизлайк справа) и инструмент для предложения своих вариантов (карандаш).


Можно переключить перевод текста с английского на русский язык фотографией в режим работы с отдельными словами.


Так удобно работать, если вы уже улавливаете общий посыл, но хотите уточнить определенные моменты.


Третий режим – перевод по линиям (строкам). Система порой выбирает не всю строку, оставляя последние символы без обработки.


За масштабирование картинки отвечают знаки плюса и минуса в левом верхнем углу или колесико прокрутки на мыши. А чтобы двигать картинку при увеличении, необходимо перетаскивать ее левой кнопкой с зажатым Ctrl.


Чтобы завершить обработку текущего файла и загрузить новый, используйте значок крестика справа.

В целом, фото переводчик с английского на русский онлайн оставляет очень приятное впечатление, и не только потому, что работает бесплатно. Поддерживается множество языков, хотя для некоторых стоит статус «бета-версии».


Предложения на русском похожи на естественный язык, часто их можно использовать без правки.

Гугл переводчик по фотографии

Альтернативный вариант – переводчик онлайн с английского на русский по фото с телефона в приложении от Google (http://bit.ly/2CWvhQy ).

При этом Гугл обещает эффективный перевод по фото онлайн с 37 языков, что сравнимо с возможностями Яндекса. Реальность оказывается не столь радужной, но не будем торопиться.

После установки программы потребуется указать настройки для распознавания текста, в том числе с фото. Также сразу предлагается скачать офлайн-модуль (судя по отзывам, работает нестабильно, так что стоит приготовиться к постоянным подключениям к сервису).

Обратите внимание, что основной язык – это тот, с которого нужно переводить, а не язык итогового результата.

Затем откроется главное меню.

Можно перейти в настройки, но они крайне скудные.

Параметры интернет-трафика включают установку офлайн-пакета, возможности синтеза речи и настройка камеры. По умолчанию сервис будет использовать ваши снимки для улучшения работы. Если не хотите тратить лишний трафик, отправку лучше отключить.

В основном окне собраны все инструменты, в том числе переводчик через фотографию с английского на русский – он скрывается за иконкой с подписью «Камера».

При активации потребуется разрешить доступ к съемке.

Если вы не настраивали отправку снимков в Google, программа сама про них поинтересуется.

Для распознавания «на лету» обязательно нужно скачать офлайн-часть. Но если текст из-за автофокуса плывет, результат будет грустный.

Обратите внимание, что переводится только выделенная часть кадра.

Чтобы перейти к полноценному англо-русскому переводчику по фото, нужно сделать снимок (большая красная кнопка). После этого приложение попросит выделить текст. Можно выбрать все кнопкой снизу.

Система покажет результат. Можно использовать кнопку копирования, если перейти в самый низ текста.

Для использования ранее сделанного снимка, нужно в режиме камеры нажать на значок импорта (слева от красной кнопки). В первый раз приложение запросит доступ к данным.

Затем отобразится выбор снимка. По умолчанию показываются недавние файлы.

Если открыть меню слева вверху, можно импортировать фотоснимок из галереи, папки загрузок, с Google Диска и т.д.

В остальном процесс перевода точно такой же.

Сервис Free Online OCR для перевода с картинок

Популярный переводчик картинок с английского на русский доступен по адресу https://www.newocr.com/ . Он поддерживает разные форматы и языки перевода.


Выберите файл, укажите языки для распознавания и используйте «Upload + OCR» для загрузки. После обработки, сверху можно будет настроить параметры ориентации текста и включить разбиение на колонки.

Ниже показывается область для перевода и распознанный текст.


Своего переводчика в сервисе нет, но по кнопке текст автоматически отправится в Google переводчик.


Или можно нажать на «Bing Translator», чтобы использовать сервис от Microsoft.


Сервис удобен настройками ориентации и доступом к двум системам перевода.